EL LENGUAJE DE LOS HONGOS

Pronunciada por Luis Antonio Rubio Roldán, de la Sociedad Micológica de Madrid.

Nuestro presidente presentó a Luis como veterano de la Micológica pero que todos conocen por ser el padre de una de las familias que más colaboran en todas las actividades. Esta charla es una ampliación de otra dada en el Botánico hace varios años, para un público menos experto y donde se recalcó la importancia de dar nombres a los seres vivos que recuerden alguna característica organoléptica fácil de retener.

Inicia la charla recordando que el autor de las fotos presentadas es su hijo Luis, salvo un par de excepciones.

Aclara la estructura binomial de los nombres, iniciada por Linneo, basada en el latín clásico, y luego ampliada y refinada por Fries y Pearson. Los nombres se componen de: género, especie, autor que primero la describió y los que la han revisado y documento donde se describe. Cada cuatro años hay una reunión internacional donde se revisan y aclaran las situaciones conflictivas, por ser sinónimos o resultar no válidos por alguna razón.

El origen de los términos inicialmente era el latín pero en la actualidad hay nombres que proceden del griego, hebreo, árabe, alemán, francés o japonés. El significado pretende aclarar algo sobre la especie: época de crecimiento, donde crece, comestibilidad, cualidades organolépticas o morfológicas, o nombres propios de la personas relacionadas con el descubrimiento de la especie.

A continuación pasó revista a numerosas especies, indicando las características más importantes y aclarando algunos casos curiosos.

Al final nuestro presidente le agradeció la "sinfonía magistral" con la que nos había ilustrado y le entregó el libro de los árboles de nuestros bosques, entre los aplausos de la nutrida concurrencia.

Listado de las especies mostradas

  • Agaricus spissicaulis: grieg. agaricus = seta. Seta de campo o prado en sentido general.lat. spissus = denso, espeso; caulis = pie. Al corte tonalidades rosadas. Frecuente en nuestra comunidad, se considera rara fuera de Madrid.
  • Amanita muscaria: grieg. Amanos= Monte Amanos de la cadena montañosa de Tauro (900 Km. de extensión) situada en la región de la Cilicia de Anatolia (Turquía) cerca de Siria. Se pensaba que existían muchas amanitas (setas en general) lat. muscarius = relativo a las moscas, por su antigua creencia de matamoscas.
  • Amanita gilberti: nom. prop. Gilbert E. Micólogo francés 1888-1954. Rara Amanita primaveral que aparece enterrada en dunas costeras fijadas con pinos en la región atlántica; mucho menos frecuente en la costa mediterránea.
  • Amanita magnivolvata: lat. magnus = grande; volva= volva. Similar a Amanita pachyvolvata de la que se diferencia por su color mas claro y sus esporas elipsoides y no globosas.
  • Amanita spadicea: lat. spadicum = ramo de dátiles maduro, por el color del sombrero pardo brillante oliváceo. Amanita montana de pie largo de la subsección vaginatae.
  • Arrhenia spathulata: nom. prop. Arrhenius. Micólogo sueco (1811-1889). lat. spathula = espátula; por su morfología. Sinónimo de Leptoglosum muscigenum.
  • Chamaemyces fracidus: grieg. chamae = nacido de la tierra; myces = hongo. lat. fracidus = olor podrido, por el olor que recuerda a Scleroderma.
  • Clitocybe phaeophthalma: grieg. clitos = inclinado, pendiente, cybe = cabeza. grieg. phaeo = oscuro, ophthalmus = ojo. Se refiere a que está umbilicado (ombligo). Inconfundible por su olor a gallinaza.
  • Collybia Butyracea var. asema: grieg. collybia = moneda pequeña, de poco porte. Por ser un género de escaso tamaño. lat. butyraceus = manteca, por su olor y tacto untuoso. grieg. asema = sin marcas. Se diferencia de la especie tipo por su sombrero de color blanquecino, pálido, crema.
  • Collybia peronata: lat. peronis- peronatus = bota, funda. Hace referencia a que la base del pie está "calzada" con una pelusa amarillenta. Olor típico a ácido acético al aplastarla y sabor picante.
  • Cortinarius calochrous var. coniferarum: lat. cortinarius = cortina, tela. grieg. calo = bonito; chrous = color. Por las tonalidades azufradas del sombrero y lilas de las láminas. La especie tipo crece bajo hayas y encinas.
  • Crinipellis subtomentosa: lat. crini = cabellera, crin, pelo. pellis = piel. Que tiene la cutícula del sombrero pilosa. subtomentosa = ligeramente aterciopelada. Pequeño agarical de la familia Tricholomatacea.
  • Cuphophyllus russocoriaceus: grieg. cupho = arco, arqueado, curvo. phyllum = hoja, láminas. russocoriaceus = que huele a cuero de Rusia o madera de cedro.
  • Cystoderma amianthinum var. rugosoreticulatum: grieg. cysto = ampolla, célula. derma = piel. Que tiene células ampollosas en la cutícula. lat. amianthinus = relativo al amianto, por su fibrosidad. La variedad rugosoreticulatum hace referencia al sombrero rugoso-reticulado de la especie.
  • Cystolepiota aspera: grieg. cysto = ampolla, célula. lepiota = oreja escamosa.lat. asper = rudo, áspero, por las verrugas de su sombrero
  • Dacrymyces stillatus: grieg. dacry = lágrima, myces = hongo; por su morfología.lat. stilla = gota, por su forma. Es una de las redundancias frecuentes en la etimología micológica.
  • Dendropolyporus umbellatus: grieg. dendro = dendrítico, ramificado, arborescente. polyporus = muchos poros. lat. umbella = sombrilla. Por la forma de los sombreros planos confluentes.
  • Descolea maculata: (Etimología no segura) lat. dis = sin grieg. colea = estuche, vaina, saco. Puede significar sin vaina, sin volva. lat. maculatus = manchado, por estar recubierto su sombrero de manchas blancas.
  • Entoloma juncinum: grieg. entoloma = con el margen hacia dentro. lat. iuncus = junco; por el hábitat en zonas húmedas herbáceas o entre juncos.
  • Entoloma madidum: lat. madidus = húmedo, rociado. Sinónimo del actual Entoloma bloxamii. Color azul violeta metalizado que contrasta con el rosa de las láminas.
  • Gomphidius glutinosus: grieg. gomphus = clavo, eidos = forma; por la morfología del carpóforo en forma de clavo de cabeza ancha. lat. glutinosus = viscoso, pegajoso. Es una seta micorrizógena exclusiva de Píceas.
  • Hebeloma anthracophilum: grieg. hebeloma = que tiene el margen romo o enrollado. anthrac = carbón. philum = amigo de; por su hábitat exclusivo de terrenos quemados. tiene el pie elástico y tenaz.
  • Hebeloma sarcophillum: grieg. sarco = carne. phillum = hojas, láminas. Que significa que tiene las láminas color rosa carne. Se identifica por su olor a bollería.
  • Helvella queletii fma.alba: lat. helvella = legumbre, hortaliza, en general hierba aromática. nom. prop. Quelet, en honor a Luciano Quelet, micólogo francés de mitad del siglo XIX.
  • Hydnangium carneum: grieg. hydnon = tubérculo. angium = vaso. Significa tubérculo con vasos o venas. lat. carneum = carne, por su color. Se considera la forma secotioide de la Laccaria fraterna.
  • Hygrophorus chrysaspis: grieg. hygrophorus = que lleva o porta humedad. chrysos = oro, dorado. aspis = escudo, por el color dorado que toma su sombrero. Sinónimo del actual H. discoxanthus.
  • Inocybe heimii: grieg. inos = fibra cybe = cabeza. Por tener el sombrero radialmente fibroso. nom. prop. En honor al micólogo Roger Heim (1900-1976).
  • Leccinum thalassinum: lat. lecio = encina, por el hábitat tradicional. thalassinus = color verde mar, hace referencia a las coloraciones verde azuladas del pie.
  • Lentinellus omphalodes: Diminutivo de lat. lentinus = elástico, tenaz, y resistente a la rotura. grieg. omphalodes = similar a una omphalina. Pequeña pleurotacea de láminas aserradas y sabor picante.
  • Micromphale brassicolens: grieg. micromphale = pequeño ombligo. lat. brassica = col. olens = olor. Por el olor a col podrida que desprende. Contiene mercaptanos, sustancias responsables del olor.
  • Mycena vitilis: grieg. mycena = hongo. lat. vitis = vid, sarmiento. Hace referencia al pie muy largo delgado y flexible. Sinonimizada a Mycena filopes.
  • Ossicaulis lignatilis: lat. ossys = hueso, caulis = pie; por el color blanco óseo que presenta todo el hongo. lignum = madera, leña, por su hábitat. Sinonimizado a Clitocybe lignatilis y Nothopanus lignatilis.
  • Paxillus panuoides fma. ionipes: lat. paxillus = inclinado, percha; en referencia a su pie excéntrico. grieg. panuoide = que se parece a un panus = oreja. Por la morfología conoide y espatulada que tiene. La forma ionipes presenta una bonita coloración violeta en la base.
  • Pellidiscus pallidus: lat. pellis = piel grieg. discus = disco lat. pallidus = pálido. Pequeña crepidotácea de 0.5 a 3 mm. que pasan desapercibidas y crecen sobre restos leñosos o gramíneas descompuestas.
  • Ramaria apiculata var. apiculata: lat. ramus = rama, seta ramificada. apex = ápice, punta. Caracterizada por las terminaciones verdosas de sus ramas en "U"
  • Rugosomyces onychinus: lat. rugosus = rugoso, arrugado.grieg. myces = hongo. lat. onyx = ónice. Por el bonito color amarillento que presentan sus láminas.
  • Russula amoenolens: lat. russus = rojo, rojizo; por la tonalidad de muchas de sus especies. amoenus = agradable. olens = olor. Se refiere a que tiene un olor parecido a Russula amoena.
  • Russula sororia: lat. sororia = sor, hermana, compañera. Hace referencia a su similitud con la Russula pectinata.
  • Rhodotus palmatus: grieg. rhod = rosa. otus = oreja.lat. palmatus = palma de la mano. Por la morfología plana y reticular. Es género de especie única.
  • Stropharia aurantiaca: lat. strophium = collar, banda. Significa que tiene anillo. aurantiacus = relativo a la naranja (Citrus aurantium). Por su color rojo anaranjado. Seta rara de ambientes costeros.
  • Stropharia cyanea: lat. cyaneus = color azul oscuro. Sinonimizada con S. caerulea.
  • Suillus elegans: lat. suis = cerdo, de los cerdos. Hace referencia a su baja calidad gastronómica. elegans = elegante, por su porte. Sinonimizada con S. grevillei. Micorriza exclusivamente con alerces.
  • Suillus laricinus: lat. larix = alerce ( Larix decidua). Por su hábitat exclusivo. Seta hasta hace poco no citada en España.
  • Torrendia pulchella: nom. prop. En honor al micólogo Torrend. lat. pulcher = pequeña, pulcra, hermosa. Distribución eminentemente mediterránea, recuerda a una pequeña Amanita blanca de zonas muy arenosas.
  • Tricholoma lascivum: grieg. tricholoma = con pelos en el margen. lat. lascivus = caprichoso, juguetón, alegre. Se refiere a los colores tiernos o suaves que presenta.
  • Vibrissea truncorum: lat. vibrissae = con pelos, en referencia a sus esporas que tienen forma de pelos rígidos. truncus = tronco de árbol; por su hábitat sobre ramas de planifolios sumergidas en corrientes de agua.
  • Xylaria filiformis: grieg. xylon = madera por su hábitat característico.lat. filum = hilo, hebra. formis = forma. Por su morfología.
Cystolepiota aspera
Cystolepiota aspera

Limacella irrorata
Chamaemyces fracidus

Tricholoma lascivum
Tricholoma lascivum

Pagina principal

(C) Sociedad Micológica de Madrid. Actualizada el 7/6/2005